Article
2019
Profil academique DzCademia
Leila BOUKHEMIS
Membre de la communaute academique
12
Articles
0
Ouvrages
0
Chapitres
0
Rapports
0
Abonnes
Articles scientifiques
12 entrees
Article
2022
نموذج كريستيان نورد التحليلي: ترجمة أم تكييف؟ (تطبيق على مطوية سياحية دعائية)
Article
2022
Littérature touristique convertie en tourisme littéraire
Article
2022
تعذر الترجمة في الأدب الإنساني الخالد: دراسة لسانية أسلوبية (حكايات جان ذي لافونتين أنموذجا)
Article
2023
Prise de position face à un texte source envers une situation cible (La théorie actionnelle de Justa Holz-Mänttäri en modèle)
Article
2023
Polyvalence du traducteur-interprète salarié : valeur ajoutée ou spécialisation dissipée ? (témoignages professionnels et perspectives académiques)
Article
2024
Les Lacunes Terminologiques dans la Traduction Technique Procédés de comblement
Article
2024
La ‘Simulation’ comme outil didactique: enjeux académiques et impacts professionnels (Classe de traduction en modèle)
Article
2024
Dilution de la Charge Sémantique du Nom Absolu et du Substantif Indéfini dans la Traduction : Le Texte Coranique en Modèle
Article
2024
Summary Translation Cognitive Process (Academic Training for Cost-effective Professional Achievement)
Article
2025
Mini-mémoire/Module Introduction to translation BB' (French-English-French) L1/ Badji Mokhtar-Annaba University
Article
2025
Comment with Google
Sign in with Google to comment directly on this page.